Okay, the user wants me to translate "optic anomaly" into Spanish. Let me think. The term "optic" relates to the eye or vision, so in Spanish, that would be "óptico". "Anomaly" is "anomalía". So putting it together, "optic anomaly" should be "anomalía óptica". Wait, but sometimes medical terms might have specific translations. Let me double-check. Yes, in medical contexts, "optic" as in related to the optic nerve or vision would still be "óptico", so "anomalía óptica" is correct. The user also mentioned if the content is already in Spanish, leave it as is. Since the original is in English, I need to translate it. No explanations, just the translation. So the answer is "anomalía óptica".
anomalía óptica
Palabras populares
Explora el vocabulario más buscado
Descarga la app para desbloquear todo el contenido
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!